رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...
..
اقتباس
(radioactive indicator) بالطبي الموحد قائف مشع!!! .... ولا استخدم مشعر مشع؟
عفوا كانت الكلمة خطأ هي
radiotracer
قائف مشع(طبي موحد) أم بقايا إشعاعية ....
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Absorption and
washout characteristics of drugs
from poly HEMA based lenses are drug dependent.
تعتمد ميزات الغسيل!!! والامتصاص للأدوية المتحرِّرة من عدسات عديدات الـ HEMA على الدواء بحد ذاته ....
إنّ خصائص امتصاص الأدوية أو انسكابها (أو خسارتها) من العدسات المعتمدة على عديدات الـ HEMA تكون معتمدة على الدواء بحد ذاته
.
anti-angiogenic agents
العوامل المضادة للتوعِّي أم العوامل اللاوعائية المنشأ
هي الجملة الواردة فيها
One such example was
recorded by Shing et al.[23] who implanted poly HEMA
pellets loaded with fibroblast growth factor (FGF)-
sucralfate into the cornea as a means to develop a corneal
neovascularization model for testing of
anti-angiogenic
agents
قدم Shing وزملاؤه أحد الأمثلة على ذلك، حيث زرع حبيبات عديدة الـ HEMA مُحَمَّلة بـ sucralfate مع العامل المحرض لنمو الأرومة الليفية (FGF) داخل القرنية كوسيلة لتشكيل نموذج توعِّي حديث داخل القرنيّة من أجل اختبار العوامل المضادة للتوعِّي.
Ocusert
مافي الها ترجمة مقابلة بالطبي الموحد ...
هلأ ممكن انو هي تركيب من كلمتين بمعنى شيء يتم إدخاله إلى العين ..
بس هي إحدى طرق إيتاء الدواء العيني والكلمة هي اسم تجاري لجهاز إهليلجي الشكل مؤلف من طبقتين خارجيتين من أسيتات إيثيل فاينيل مضبوط المعدل، وطبقة داخلية من البيلوكاربين ضمن هلامة من الألجينات
المهم هل يفضل إني خليها بالانكليزي مثلا أينما وردت ولا شو ممكن ترجمها؟
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
كمان سؤال ...
من فترة طلبتو نماذج ترجمة ... بس القسم اللي عم اشتغل فيه عم ابعت كل صفحة مباشرة للتدقيق عند (آية الرحمن) ففي داعي حط نموذج من الترجمة على بريد المجموعة.؟