[x]

"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"


..لمحة عن كليات جامعة دمشق و فروعها... شاركنا تجربتك وكلمنا عن اختصاصك



المحـاضـرات
برنـامج الـدوام
برنـامج الامتحــان
النتـائج الامتحـانيـة
أسـئلة دورات
أفكـار ومشــاريع
حلقــات بحـث
مشــاريع تخـرّج
"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"
كلية الصيدلة

مواضيع مميزة..


مواضيع ننصح بزيارتها .:Pharmacy:. عش متعة الصيدلة .:Pharmacy:. تقنية الويكي: معاً نحو محتوى عربي رقمي علمي نصنعه معاً .:Pharmacy:. ساحة مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية .:Pharmacy:. تعو نلازم كلنا سوا .:Pharmacy:. معلومة عالماشي يا صـــــــيــــــــدلــــــي .:Pharmacy:. كل شـــي جـــديــــد .:Pharmacy:. مواقع الشركات الدوائية
مواضيع مميزة:
مـنـتـدى تـرجـمــة وتـدقـيـق أقــســام الـمـوســـوعـة
للتواصل مع الهيئة الإدارية في كلية الصيدلة اضغط هنا
ويكـي فـارما

المركز الإخباري الــصــيدلاني

مشروع ترجمة الموسوعة التكنلوجية الصيدلانية

موسوعة العلوم العربية

مشروع المجلة الطبية Medical Journal

مشروع الأختام الجماعية الدورية

  ملتقى طلاب جامعة دمشق --> كلية الصيدلة --> منتـدى المشاريـع و الأفكار الإبـداعيـة --> مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية
    مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...
عنوان البريد :  
كلمة المرور :  
                    تسجيل جـديد


صفحة 258 من 271 <- 256 257 258 259 260->

مشاركة : 2571


Starry-eyed>>

جامعـي اســتثنائي

...




مسجل منذ: 14-01-2010
عدد المشاركات: 570
تقييمات العضو: 7
المتابعون: 14

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

17-04-2011 09:07 AM







اقتباس
نشأ المصطلح عن الغسولات العينية التي احتوت...... (مافينا نقول "أصبح" لأنها تسمية قديمة وألغيت)

 



وكمان مشان كلمة reported ................
آية الرحمن اقترحتلي ترجمة أفضل (قام بدراسة عن أو قدم تقريرا عن)




اللهم من أراد بهذا البلد خيرا فوفقه لكل خير  ..... ومن أراد بهذا البلد شرا فخذه أخذ عزيز مقتدر واجعله عبرة لمن أراد أن يعتبر


أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2572


nanon

عضــو فضـي

لا تحزن إنَّ الله معنا




مسجل منذ: 19-10-2008
عدد المشاركات: 1059
تقييمات العضو: 34
المتابعون: 18

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

19-04-2011 04:15 AM




السلام عليكم
هي تتمة الكلمات والجمل



dispensing
التركيب


work environment (e.g., code situation,...... ,floor stock).



your facility name


 


Because of its leadership and experience in the prevention of medication errors, the USP began to receive inquiries from hospitals seeking a nationally standardized database that would help them meet its accreditation requirements and also to compare rates of medication errors among hospitals.


بدأ الـ USP بسبب ريادته وخبرته في منع أخطاء المداواة باستلام تحقيقات من المستشفيات طلباً لقاعدة بيانات مقيَّسة وطنياً والتي ستساعدهم في تلبية متطلبات اعتمادها وكذلك لمقارنة معدلات أخطاء المداواة بين المستشفيات.


(الـ its لمين عائدة؟)


Since the Council’s formation, it has produced several important work products.


قام المجلس بإنتاج منتجات عمل مهمة منذ تأسيسه.


 


ERROR AVOIDANCE STRATEGIES FOR THE INDUSTRY—DESIGNING ERROR OUT OF PRODUCTS
استراتيجيات تجنب خطأ التصميم الصناعي للمنتج


discharge
تخريج  (بالصفحة 2249 بالجدول)



overwraps
الأغلفة العلوية



The abbreviation brought along as the product was marketed. 



Table 9 should serve as a starting gate of areas to examine.



A pediatric patient was presented to the emergency room
أحضِر طفل مريض إلى غرفة الإسعاف (ER)



 relative to the error-prone aspects of their design.
مرتبطة بمظاهر حدوث الخطأ في تصميمهم.



 tactile cues
نماذج لمسية


Pharmacopeial Forum
ومؤتمر متعلق بدستور الأدوية  (معقول يكون المقصود بـ forum منتدى مثلاً؟)



a ‘‘floor stock’’ transaction


 


reportedly


 



thereby changing the dosing regime to less frequent intervals
وبذلك فإن تغيير نظام الجرعة إلى أقل سيزيد تكرار المسافات الفاصلة.



storage and location of certain drugs, (e.g., concentrates, paralyzing agents) that have a high risk potential; scope, access, and accountability for floor stock medications


 


(for the initial formulation
للمستحضر الأولي



reverse shaded
مظللة عكسياً.



packages
المضمومات (هون الحكي عن الجرعة المفردة فما عرفت شو اسم علبتها بس هيك ترجمها البيبيلون)



flip-top closures


 


reconstituted
أعيد تكوين 



on the side panel


 


 to be dispensed per medication order.



synomyns
مرادفات



On the second day, the patient coded and later died


 


was covered with a misfiled document
مغطاة بوثيقة محفوظة بشكل خاطئ


 


the pharmacy profile


 


as the sole check in preventing medication errors.





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2573


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

19-04-2011 08:51 PM




السلام عليكم

[[dispensing]]
حسب الطبي الموحد: تركيب الدواء
لكن أرى أن المقصود هو صرف الدواء (صرف الدواء من قبل الصيدلي)

يرجى التأكد




[(الـ its لمين عائدة؟)]

للمستشفيات




[[قام المجلس بإنتاج منتجات عمل مهمة منذ تأسيسه]]

نتيجة لتشكيلة المجلس السابقة، قام بإنتاج.....




[[استراتيجيات تجنب خطأ التصميم الصناعي للمنتج]]

أعتقد التعريف كافي
وممكن ترجمة الجملة بالكامل، لكن أعتقد أنها ستكون معقدة قليلاً



[[overwraps]]

أغلفة



[[The abbreviation brought along as the product was marketed. ]]

قد استمر هذا الاختصار مع عملية تسويق الدواء.




[[Table 9 should serve as a starting gate of areas to examine.]]

يفترض أن الجدول 9 يمثل بوابة انطلاق للمجالات الواجب تفحصها



[[mergency room]]

غرفة الطوارئ




[[tactile cues]]

دلائل ملموسة




[[Pharmacopeial Forum]]

منتدى الدستور الدوائي
(منتدى دوري لمناقشة الدستور)




[[a ‘‘floor stock’’ transaction]]

كمداولة "مخزون مؤقت"
(المقصود هو مخزون مؤقت لبينما يتم إيصال وجبة جديدة من البضاعة المطلوبة)

(أعتقد أن المصطلح بحاجة لمن هو بمعرفة بالتجارة)



[[reportedly]]

تبعاً للتقارير




[[thereby changing the
dosing regime to less frequent intervals.]]

مما يغير من نظام التجريع إلى فواصل أقل تكراراً



[[storage and location of certain drugs, (e.g., concentrates, paralyzing agents) that have
a high risk potential; scope, access, and accountability for floor stock medications]]

تخزين وموضع أدوية معينة (مثل المركزات والعوامل المحدثة للإرخاء العضلي) والتي تملك خطورة محتملة عالية؛ النطاق والإتاحة والمساءلة لعلاجات المخزون المؤقت)



[[for the initial formulation]]

(الخاص بالصيغة الأولية)
أي يعطي المنتج الخاص بالصيغة ذات التحرر المباشر عوضاً عن ذات التحرر المديد


[[reverse shaded
مظللة عكسياً.]]

صحيح
المقصود أن العلبة ذات لون فضي والجرعة مكتوبة عبر بلون أبيض
(مثلما نقوم بالتظليل بقلم الرصاص لكامل الورقة وترك كلمة غير مظللة)



[[packages]]

العبوات


[[flip-top closures]]

غالقات ذات رأس منقلب
(ممكن مشاهدة شكل هذه العبوة إذا بحثت في الغوغل)



[[Several vials were
reconstituted in error.]]

عدة فيالات تم إعادة تشكيل هذا الخطأ فيها


[[on the side panel]]

الشريط الجانبي



[[Alternatively, manufacturers should package medication
in the volume expected to be dispensed per
medication order.]]

عوضاً عن ذلك، يجب على المصنعين أن تغلف الدواء بحجم المتوقع أن يصرف به من أجل كل طلب للدواء




[[synomyns
مرادفات]]

صحيح
(يوجد خطأ مطبعي بالنص الإنكليزي)



[[patient coded]]
لأ أدري!!!!


[[was covered with a misfiled document]]

مغطاة بالمستند الحاوي على الخطأ



[[the pharmacy profile]]

الملف الخاص بالصيدلية



[[as the sole check in preventing medication errors.]]

عدم الاعتماد على النظم الحاسوبية بجعها وسيلة التدقيق الوحيدة في تجنب أخطاء المعالجة



أرجو أن يتم ذكر ""رقم الصفحة"" لأني لم أجد بعض الجمل المذكور





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2574


Pharmacy Student

جامعـي جديــد




مسجل منذ: 20-12-2009
عدد المشاركات: 25
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 12

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

28-06-2011 05:13 PM




السلام عليكم ..

تم حجز القسم .. التالي:

Lens Care Products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2202- 2215
باسم كندة شيخ هلال





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2575


....{SalaM}....

عضــو ماسـي


{{يارب أكرمنا بكرامة القرآن}}




مسجل منذ: 31-07-2009
عدد المشاركات: 3855
تقييمات العضو: 532
المتابعون: 132

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

28-06-2011 06:09 PM




السلام عليكم


تم حجز القسم المطلوب...

ما شاء الله طلاب جامعة حلب دائما همتهم عالية... الله يعطيكم العافية....

من باب التذكرة فقط: الرجاء ارسال نموذج عن الترجمة وتحديد مدة الانتهاء من الترجمة...


ولكم جزيل الشكر طلابا وأساتذة على تعاونكم الكبير معنا....

     





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2576


iron_man

عضــو فضـي





مسجل منذ: 09-06-2008
عدد المشاركات: 1527
تقييمات العضو: 140
المتابعون: 69

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

28-06-2011 08:17 PM




ان شاء الله بعد الفحص لازم نشد همتنا بشكل كبير ...


اليوم فتحت غوغل مستندات ....

من قبل كان النت بطيء وما استخدمت هالخدمة غير كم مرة

بس لما شفتها هلأ بقترح أنو كل المشاركين يلي سرعة النت عندهم معقولة يصيروا يستخدموا ...(مشتركي الوقت المفتوح)

لأنه متل الوورد وعنده أصلاً خاصية التطابق معه فلو أنا كتبت ع الورد ونسخت النص بينتسخ متل ما هو بكل تنسيقاته ...!!

وهيك بيصير للعمل التشاركي معنى أكثر إضافة ممكن يصير التدقيق أسهل ..أحسن ما يكون خطوة أخيرة بيصير خطوة موازية ...


المشكلة أنو في كتير ناس عندهم technophopia (وصراحة أنا عندي شوي كمان) يعني بس يشوفوا شي جديد بيفوتوا بالحيط وما بتعجبون الشغلة ...

بس رغم ذلك منحاول أنو نجرب هالشغلة وأنا بإذن الله رح أشتغل عليه بملفي يلي عبترجمه بعد الفحص مباشرة ...

فما رأيكم ..؟؟؟؟





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2577


*Hope*

عضــو فضـي

Think twice ... Act Wise




مسجل منذ: 08-02-2010
عدد المشاركات: 1256
تقييمات العضو: 199
المتابعون: 27

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

29-06-2011 04:41 AM




السلام عليكم

إن شاء الله ترجع الهمة للمشروع


اقتباس
فما رأيكم ..؟؟؟؟


ما بعرف إذا نحنا "جماعة التنسيق" بنقدر نعمل شي أو نساعد بهالموضوع ... أغلب الأقسام كانت تتنسق قبل التدقيق (قبل ما يوقف النشاط)

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

بدي أعتذر لأني أتأخرت كتير بعمل التقرير  ... السبب قطع النت عنا بالبداية ... وبعدها أجت الامتحانات

وكمان ما عد عم أقدر أحصل عتطورات المشروع ... قالتلي نسرين أنو في كتير أقسام منتهية بتوصل عالبريد ... بس ما بقدر أعرف غير باللي بينكتب بالمجموعة أو بهالموضوع

إن شاء الله بعد الامتحان ببلش نسق التقرير وبحاول أحصل عالمعلومات اللي ما عندي ياها

بالتوفيق إن شاء الله







إنما أنت أيام ... فإذا ذهب يومك فقد ذهب بعضك

ويوشك إذا ذهب البعض ... أن يذهب الكل

***

الواقع الأليم خيرٌ من الوهم المريح!







أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2578


....{SalaM}....

عضــو ماسـي


{{يارب أكرمنا بكرامة القرآن}}




مسجل منذ: 31-07-2009
عدد المشاركات: 3855
تقييمات العضو: 532
المتابعون: 132

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

29-06-2011 05:45 AM




السلام عليكم



اقتباس
فما رأيكم ..؟؟؟؟



     

ما بدها وقفة... الفكرة منيحة... وبتختصر وقت منيح....





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2579


iron_man

عضــو فضـي





مسجل منذ: 09-06-2008
عدد المشاركات: 1527
تقييمات العضو: 140
المتابعون: 69

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

29-06-2011 08:21 AM




(( بعرف إذا نحنا "جماعة التنسيق" بنقدر نعمل شي أو نساعد بهالموضوع ... أغلب الأقسام كانت تتنسق قبل التدقيق (قبل ما يوقف النشاط)
))

أكيد هيك رح يكون التنسيق أسهل بكتير وعلى فكرة إذا شفتو بتلاحظوا أنو الواحد ممكن يحط ملاحظات على جنب بكل سهولة وهيك الواحد بيحدد التنسيق من الأول قبل ما يقع الفاس بالراس ...

وبيصير التدقيق والتنسيق بالتوازي مع الترجمة ...





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2580


Starry-eyed>>

جامعـي اســتثنائي

...




مسجل منذ: 14-01-2010
عدد المشاركات: 570
تقييمات العضو: 7
المتابعون: 14

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

01-07-2011 08:04 PM




..


اقتباس
السبب قطع النت عنا بالبداية ... وبعدها أجت الامتحانات

وانا بعتذر كمان عالتأخير عن ملفات الترجمة والتنسيق لنفس الاسباب
انشا الله هلأ نقدر نرجع نتابع !! ......


اقتباس
وبيصير التدقيق والتنسيق بالتوازي مع الترجمة ...


 

كيف يعني؟ ....... ليش فينا نشتغل على مستند واحد بغوغل أكتر من مستخدم بنفس الوقت؟؟

يعني شي متل آلية الويكي مثلا؟؟!




اللهم من أراد بهذا البلد خيرا فوفقه لكل خير  ..... ومن أراد بهذا البلد شرا فخذه أخذ عزيز مقتدر واجعله عبرة لمن أراد أن يعتبر


أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.
التعليق باستخدام الفيسبوك
صفحة 258 من 271 <- 256 257 258 259 260->
 








ملتقى طلاب الجامعة... منتدى غير رسمي يهتم بطلاب جامعة دمشق وبهم يرتقي...
جميع الأفكار والآراء المطروحة في هذا الموقع تعبر عن كتّابها فقط مما يعفي الإدارة من أية مسؤولية
WwW.Jamaa.Net
MADE IN SYRIA - Developed By: ShababSy.com
أحد مشاريع Shabab Sy
الإتصال بنا - الصفحة الرئيسية - بداية الصفحة