[x]

"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"


..لمحة عن كليات جامعة دمشق و فروعها... شاركنا تجربتك وكلمنا عن اختصاصك



المحـاضـرات
برنـامج الـدوام
برنـامج الامتحــان
النتـائج الامتحـانيـة
أسـئلة دورات
أفكـار ومشــاريع
حلقــات بحـث
مشــاريع تخـرّج
"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"
كلية الصيدلة

مواضيع مميزة..


مواضيع ننصح بزيارتها .:Pharmacy:. عش متعة الصيدلة .:Pharmacy:. تقنية الويكي: معاً نحو محتوى عربي رقمي علمي نصنعه معاً .:Pharmacy:. ساحة مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية .:Pharmacy:. تعو نلازم كلنا سوا .:Pharmacy:. معلومة عالماشي يا صـــــــيــــــــدلــــــي .:Pharmacy:. كل شـــي جـــديــــد .:Pharmacy:. مواقع الشركات الدوائية
مواضيع مميزة:
مـنـتـدى تـرجـمــة وتـدقـيـق أقــســام الـمـوســـوعـة
للتواصل مع الهيئة الإدارية في كلية الصيدلة اضغط هنا
ويكـي فـارما

المركز الإخباري الــصــيدلاني

مشروع ترجمة الموسوعة التكنلوجية الصيدلانية

موسوعة العلوم العربية

مشروع المجلة الطبية Medical Journal

مشروع الأختام الجماعية الدورية

  ملتقى طلاب جامعة دمشق --> كلية الصيدلة --> منتـدى المشاريـع و الأفكار الإبـداعيـة --> مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية
    مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...
عنوان البريد :  
كلمة المرور :  
                    تسجيل جـديد


صفحة 253 من 271 <- 251 252 253 254 255->

مشاركة : 2521


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

21-03-2011 08:16 AM




  ممكن مثلاً:                                           
             
قِدَم

عندما يصبح المستحضر قديماً
             
           





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2522


*Hope*

عضــو فضـي

Think twice ... Act Wise




مسجل منذ: 08-02-2010
عدد المشاركات: 1256
تقييمات العضو: 199
المتابعون: 27

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

21-03-2011 09:01 AM




السلام عليكم

صحيح أنا ما بعرف كتير ... بس حأقترح معنى

ممكن يكون فترة من الزمن ... وممكن نقول فترة طويلة من الزمن حسب الجملة إذا
بحاجة

بتصير: مر على المستحضر الصيدلاني فترة من الزمن







إنما أنت أيام ... فإذا ذهب يومك فقد ذهب بعضك

ويوشك إذا ذهب البعض ... أن يذهب الكل

***

الواقع الأليم خيرٌ من الوهم المريح!







أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2523


phmab

عضــو فضـي





مسجل منذ: 04-02-2008
عدد المشاركات: 1215
تقييمات العضو: 368
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

21-03-2011 09:39 AM




    أرسلت للدكتور  أمين المصطلحات وأجابني بسرعة مشكوراً 

(ولكن - لا حول ولا قوة إلا بالله - نسيت أن أسال عن الstress -strain)


يرجى الالتزام بالمصطلحات المعتمدة من قبله ولعلكم تضيفوها إلى جدول المصطلحات على موقع التنسيق وهي كما يلي


[/color]  pilot scale النطاق التجريبي

slugging الترصيص , slug, الرصة

roller compaction اسطوانة الرص

rotary tablet presses  آلات الضغط ذات المكبس الدوار

hopper قمع التعبئة

die, حجرة الضغط

chute مدرج المضغوطات

ultimate tensile stress بتوتر الشد الأقصى 

التكسر fragmentaion

pitting, pit  تنقر





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2524


آية الرحمن

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 02-07-2009
عدد المشاركات: 626
تقييمات العضو: 156
المتابعون: 13

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

21-03-2011 10:09 AM




السلام عليكم:

بناء على المستجدات سأترك القسم التالي

Roller Compaction Technology for the Pharmaceutical Industry

على أن أعاود حجزه في حال لم يأخذه أحد.


وأبقى فقط على قسم:

Lead Optimization in Pharmaceutical Development: Molecular and Cellular 
Approaches

على أنهيه ضمن الفترة المحددة إن شاء الله.

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

بخصوص المصطلحات مروا معي بقسم Tablet formulation وما هيك ترجمتهن

هل أراجع الملف مرة اخرى وأصحح المصطلحات؟؟

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

بخصوص  aging  إذا ترجمة الطبي الموحد غير ملائمة (مع أني معها)

فبعتقد اقتراح نسرين مناسب...





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2525


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

21-03-2011 11:58 AM




السلام عليكم

شكراً لكم على الاقتراحات حول الترجمة

==============
                                             
برأيي أن يقوم كل شخص بالمرور على أقسامه لإعادة كتابة المصطلحات السابقة
                                             
سأبدأ بأقسامي أولاً





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2526


نور الهداية

عضــو فضـي





مسجل منذ: 22-03-2009
عدد المشاركات: 1859
تقييمات العضو: 374
المتابعون: 47

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

21-03-2011 03:11 PM




السلام عليكم

قمت بإجراء جرد ووتوصلت إلى ما يلي:

تم إلغاء حجز الأقسام التالية:

Lens Care Products

Drug Delivery: Vaginal Route

Drug delivery : ophtalmic route

و قمت بإجراء التعديلات على صفحة الفهرس و صفحة المشتركين و بقي التعديل على صفحة الأقسام الشاغرة

****************************************************

أقترح إلغاء حجز القسمين التاليين لانقطاع التواصل علماً أنه تمت محاولة إرسال إنذار لهما في عطلة الربيع و لم نحصل على رد:

Laboratory Information Management System (LIMS

شهيناز المحمود

Geriatric Dosing and Dosage Forms

ليلى ديبي

********************************************************

أرجو البت في أمر الأقسام التالية:

Electroanalytical Methods of Analysis: Polarography and Voltammetry

د.ف ع

Drug Delivery Systems: Neutron Scattering Studies

ريم أبو عاصي

Biotransformation of Drugs

صديقة طوق الياسمين

Biologic Fluids: Analysis

أمجد الجوجو

Absorption Enhancers

محمد حديد

****************************************************
تواصلت مع بعض المشتركات و أكدن على إنهاء الترجمة خلال شهر بإذن الله...





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2527


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

21-03-2011 03:41 PM




السلام عليكم

بالنسبة لقسم

absorption enhancers
                                             
فقام محمد القاضي بترجمته
                                                   
أما بقية الأقسام فنحن نقوم بمتابعتها وقريباً يتبين وضعها





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2528


Starry-eyed>>

جامعـي اســتثنائي

...




مسجل منذ: 14-01-2010
عدد المشاركات: 570
تقييمات العضو: 7
المتابعون: 14

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

21-03-2011 04:11 PM




السلام عليكم


سؤال تنسيقي عااااااااجل

الملفات اللي ما فيها جدول مصطلحات نحنا لازم نساويه ولا مو ضروري؟؟

      ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

في ملف Drug Delivery: Ophthalmic Route
مبين قصير شوي ........... (بس ما بعرف اذا صعب؟)

إذا في مجال حجزه باسمي على أن أحاول إنهاؤه بفترة شهر إن شاء الله


كمان في ملف كنا حاجزينه من زمان
Packaging Systems: Compendial Requirements

هو سهل لكن كبير شوي ............ إذا بتحبو هلأ تلغو حجزه وبعدين إذا ما حدا أخده برجع بحجزه إن شاء الله




اللهم من أراد بهذا البلد خيرا فوفقه لكل خير  ..... ومن أراد بهذا البلد شرا فخذه أخذ عزيز مقتدر واجعله عبرة لمن أراد أن يعتبر


أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2529


....{SalaM}....

عضــو ماسـي


{{يارب أكرمنا بكرامة القرآن}}




مسجل منذ: 31-07-2009
عدد المشاركات: 3855
تقييمات العضو: 532
المتابعون: 132

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

21-03-2011 05:12 PM




السلام عليكم


تم حجز القسم باسمك, ولا تترددي بطرح أي سؤال يتبادر لذهنك فالجميع هنا في خدمة المشروع............


==============================


من أجل الجدول نقوم بإعادته للمترجم فهو أدرى بالمصطلحات الواجب إدراجها ضمن الجدول...


 





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2530


bachar jammal

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 23-01-2009
عدد المشاركات: 622
تقييمات العضو: 13
المتابعون: 12

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

21-03-2011 05:45 PM




السلام عليكم

ما شاء الله ، الله يعطيكم العافية النشاط يدعو للتفاؤل

بخصوص الأسئلة المتعلقة بالمصطلحات وغيرها من الممكن طرحها على شبكة "أحسن" التابعة لمنظمة الصحة العالمية وفيها 365 مترجم متخصص

وسبق وطلبت منهم المساعدة ووافقوا ؛ بل وجدت حماساً كبيراً منهم

وسنطرح التعاون معهم لإدارة العمل من حيث التنسيق وضمان الجودة
ولكن بعد مشاورة الاتحاد الوطني للطلبة وموافقته في الاجتماع القادم إن شاء الله



بما يخص فصل
Electroanalytical Methods of Analysis: Polarography and Voltammetry
فالمشتركة وهي مختصة بالفيزياء مشغولة باعتبارها أم و جدة وسأذكرها بالمهلة أسوة بالبقية.

وهذه مناسبة لأن نشكر كل من ساهم بالمشروع من مختلف الشرائح العمرية ومختلف الاختصاصات. فهنالك صيادلة من الأجيال السابقة مثل د عفاف حنة ساهمت بترجمة أطول فصل في الموسوعة، وعدد من طلاب وخريجي الكيمياء ترجموا فصول تناسب اختصاصهم، ودقق د. رجب ظاظا المختص بالتقويم السني فصل المنتجات السنية، وكذلك نشكر كل من حاول دعم المشروع أو المساهمة فيه ولكن قصرت به الظروف.




وقد مكروا مكرهم ......
وعند الله مكرهم .....
وإن كان مكرهم .... لتزول منه الجبال
فلا تحسبن الله مخلف وعده رسله
إن الله عزيز ذو انتقام



لسنا مخادعين ،، ولن نسمح للآخرين بخداعنا

سكوتنا ليس رضاً 
وهدوؤنا ليس عجزاً 
الحقيقة ولو مع غيرنا أولى بالاحترام ...   


أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.
التعليق باستخدام الفيسبوك
صفحة 253 من 271 <- 251 252 253 254 255->
 








ملتقى طلاب الجامعة... منتدى غير رسمي يهتم بطلاب جامعة دمشق وبهم يرتقي...
جميع الأفكار والآراء المطروحة في هذا الموقع تعبر عن كتّابها فقط مما يعفي الإدارة من أية مسؤولية
WwW.Jamaa.Net
MADE IN SYRIA - Developed By: ShababSy.com
أحد مشاريع Shabab Sy
الإتصال بنا - الصفحة الرئيسية - بداية الصفحة