[x]

"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"


..لمحة عن كليات جامعة دمشق و فروعها... شاركنا تجربتك وكلمنا عن اختصاصك



المحـاضـرات
برنـامج الـدوام
برنـامج الامتحــان
النتـائج الامتحـانيـة
أسـئلة دورات
أفكـار ومشــاريع
حلقــات بحـث
مشــاريع تخـرّج
"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"
كلية الصيدلة

مواضيع مميزة..


مواضيع ننصح بزيارتها .:Pharmacy:. عش متعة الصيدلة .:Pharmacy:. تقنية الويكي: معاً نحو محتوى عربي رقمي علمي نصنعه معاً .:Pharmacy:. ساحة مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية .:Pharmacy:. تعو نلازم كلنا سوا .:Pharmacy:. معلومة عالماشي يا صـــــــيــــــــدلــــــي .:Pharmacy:. كل شـــي جـــديــــد .:Pharmacy:. مواقع الشركات الدوائية
مواضيع مميزة:
مـنـتـدى تـرجـمــة وتـدقـيـق أقــســام الـمـوســـوعـة
للتواصل مع الهيئة الإدارية في كلية الصيدلة اضغط هنا
ويكـي فـارما

المركز الإخباري الــصــيدلاني

مشروع ترجمة الموسوعة التكنلوجية الصيدلانية

موسوعة العلوم العربية

مشروع المجلة الطبية Medical Journal

مشروع الأختام الجماعية الدورية

  ملتقى طلاب جامعة دمشق --> كلية الصيدلة --> منتـدى المشاريـع و الأفكار الإبـداعيـة --> مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية
    مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...
عنوان البريد :  
كلمة المرور :  
                    تسجيل جـديد


صفحة 201 من 271 <- 199 200 201 202 203->

مشاركة : 2001


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

02-07-2010 11:48 PM




من نتائج اجتماع الخميس الماضي:

- قيام عدد من الأساتذة باختيار أقسام ليقوموا بتدقيقها وهي:

الدكتورة وفاء حمود : ستراجع كلاً من:

Adverse Drug Reactions .  . . . . 46 - 56
ترجمة مها بربر ----------والقيت بعد ذلك بطالبة ماجستير أدوية :مارال يوسف التي ستستلم التدقيق الأولي لهذا القسم

Drug Interactions . . . . . . . 1392 - 1400
ترجمة: ريمي --------- وسأتابع تدقيقه تدقيقاً أولياً




Non-Prescription Drugs . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 2413 -2430

ترجمتي....وتدقيق:طوق الياسمين.....ومع ذلك حالياً "حاطة دابي من دابو" لأخرجه على أحسن شكل أقدر عليه..


---------------------------------------------------------------

د.هند الزين: ستراجع كلاً من:
Bioavailability of Drugs and Bioequivalence . . . .  . . . . 164 - 175
ترجمة: الدكتور المرحوم نذير العظمة




590 -Clinical Pharmacokinetics and Pharmacodynamics . . 572ترجمة: مريم جمعة.........ولكنه يحتاج حالياً لفترة لإنهاء تنسيقه وتدقيقه بشكل كامل

----------------------------------------------------------------


د.فايزة القبيلي :: ستراجع مبدئياً:

Immunoassayترجمة:لين السلطي......

وطلبت أن نوكل لها أي قسم آخر يرفضه الأساتذة


--------------------------------------------------------

واختارت sweetlife تدقيق قسم:

Drug Delivery: Nasal Route  . . . . 1201 -1208


وسيدقق زيد قسم:
Hydrolysis of Drugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2040ترجمة : رنا الزيات


================================


عدلت هذه البيانات على صفحة الأجزاء اللمنتهية وحالة التدقيق:
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/review


--========================
وبخصوص اجتماعات التدقيق فما رأيكم ان نبدأ بقسم:

3434- Spectroscopic Methods of Analysis : Near-Infrared Spectrometry


أو

التفكك الضوئي للأدوية


وما رأيكم ان تكون بيوم الأحد القادم (بعد 8 أيام) حتى تكون جهزنا الأقسام التي اختاروها الأساتذة وطبعناها

ويكون اللقاء أيضاً مع الطلاب الذين سيقومون بالمساعدة في إخراج الأقسام متل (حسان - رؤى - رنا - كوكي)







ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2002


bachar jammal

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 23-01-2009
عدد المشاركات: 622
تقييمات العضو: 13
المتابعون: 12

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

03-07-2010 09:06 AM




أشكرك على هذه التوضيحات

ولكن أضيف أن زيد الهبري سيدقق قسم آخر (أطول قسم في الموسوعة فيما أظن 19 ألف كلمة بالعربي) وهو قسم :

Dosage Forms and Basic Preparations: History 948

ترجمة الدكتورة عفاف حنة

وربما يحتاج القسم بعد ذلك لقراءة نور الراشد باعتبار أننا نثق علمياً بزيد ولغوياً بنور

-----

أرسلت للمشترك الجديد د سعدي بأن اقسامه حجزت


-----

قمت بوضع جدول على موقع التنسيق فيه اسم الشخص وتاريخ آخر مرة اتصل بنا واسم الشخص الذي يتابعه وأهم ما هو مطلوب منه والجدول مرتب حسب عمود التاريخ
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/members


الرجاء إتمام الخانات بأسرع وقت ...


وهذا الجدول سيفيد في تنظيم مسألة ترتيب الاجتماعات ومتابعة الترجمة والتدقيق

ولنعلم أولويات الاتصال بحيث نرتب الأمور حسب أهميتها ... كما سنبني على هذا الجدول مرحلة التصفية النهائية للأسماء .... الذين لم يتصلوا معنا منذ فترة طويلة ... ننذرهم ثم نعلن أن أقسامهم ستنقل بعد فترة ...





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2003


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

03-07-2010 05:51 PM




غداً سيتم اجتماع مع من عرضوا خدماتهم بتنسيق الملفات وتنضيدها بالكلية إما بمكتب د.عامر زمريق أو بالمكتبة.....



ولكن بخصوص تدقيق الملفات هل هنالك استعداد لهذا الأمر غداً ؟


من مستعد يساعد بجلسة تدقيق؟؟

وأي ملف ستختارون ؟؟



حتى نرتب اوقات مناسبة.........






موعد اجتماع تنسيق الملفات سيكون غداً الساعة 12 الظهر بإذن الله.....









ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2004


....{SalaM}....

عضــو ماسـي


{{يارب أكرمنا بكرامة القرآن}}




مسجل منذ: 31-07-2009
عدد المشاركات: 3855
تقييمات العضو: 532
المتابعون: 132

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

06-07-2010 02:27 PM




السلام عليكم............

تم إلغاء حجز كلا من القسمين

Biodegradable Polymers as drug carriers

و

Fractal Geometry in Pharmaceutical and Biological Applications

فأرجو تحديث الجداول...........





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2005


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

07-07-2010 12:42 PM




شو القصة الكل غايب عن الساحة؟؟!!

خلصنا فحص وما عد في مبرر للغياب.....


احكولنا شو عم تشتغلوا بالمشروع بهالعطلة وشجعونا شوي......من جهتي عم راجع ملف (الأدوية المتاحة دون وصفة) قبل ما سلمه للدكتورة وفاء


====================

طيب بخصوص التدقيق الجماعي اقترحت من قبل ملف :


3434- Spectroscopic Methods of Analysis : Near-Infrared Spectrometry


فهل يوم الأحد مناسب لنبدأ بتطبيق هذه الفكرة شو رأيكم؟؟
خلينا نبدأ بشكل جدي قبل ما يجي رمضان..




د.بشار - حنان - نور الهداية - آية الرحمن - محمد القاضي - .........والباقون....هل أنتم مستعدون؟؟



لنطبع الملف بالنقابة قبل الأحد....



واللقاء سيكون بمكتب د.زمريق الساعة 1.30 






ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2006


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

07-07-2010 01:00 PM




معك حق نسرين

حاسس الناس نامت

وينكم؟؟!!

أنا من جهتي أعدت تدقيق ملفي السابق (مضادات الأكسدة) وبدي أعطي "نجم" كم صورة مشان ينزلي الترجمة عليهم

وهلأ بدي بلش بتدقيق ملف الدكتورة عفاف حنة

مشان قسمك "نسرين" تبع العوامل الفزيولوجية المؤثرة على الامتصاص الفموي فما رح كمل تدقيقو لأنو مافيو أغلاط غير بعض السهوات ممكن انت تنتبهيهم وقت تعيدي تدقيقو

--------------------

سؤال

شو معنا كلمة adduct بهي الجملة

Aldehyde
adducts of lipid peroxidation have been shown to induce
glutathione depletion in hepatocytes, and corresponding
abnormal liver function.

صفحة: 141





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2007


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

07-07-2010 02:35 PM




Aldehyde
adducts of lipid peroxidation have been shown to induce
glutathione depletion in hepatocytes, and corresponding
abnormal liver function


تظهر المعقدات الألدهيدية الناتجة عن أكسدة الشحوم قدرة على استنفاذ الغلوتاتيون في الخلايا الكبدية وتسبب خللاً في وظائف الكبد...



هي محاولتي......بس كلمة peroxidation طلع معناها أنها الأكسدة التي تسبب تشكل بيروكسيدات  فما بعرف شو المصطلح العربي يللي استخدمته للتعبير عنها




وبخصوص ملفي الله يعطيك العافية على تعبك فيه لكن قبل ما تسافر أرسله لي حتى كمل تدقيقه من حيث انتهيت





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2008


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

07-07-2010 03:17 PM




شكراً لمساعدتك نسرين

وكلمة peroxidation ترجمتها "فوق أكسدة" لأن الكلمة مشتقة من peroxide

--------------------

في كلمة تانية

singlet oxygen

هو عبارة عن حالة طاقية للأوكسجين أقل ثباتاً من الأوكسجين الجزيئي

لكن لم أجد كلمة مقابلة بالعربية

وترجمتها إلى "أوكسجين تحتي" كترجمة حرفية





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2009


bachar jammal

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 23-01-2009
عدد المشاركات: 622
تقييمات العضو: 13
المتابعون: 12

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

07-07-2010 03:30 PM




السلام عليكم


من سيأتي معي للمقابلة الصحفية ؟

هي مع جريدة خاصة ومهمة...

---------------
اقترح:

معقدات ألدهيدية لتفاعل بيروكسيداز (فوق أكسدة) الشحوم

Aldehyde
adducts of lipid peroxidation

---------------

======مداخلة تم تصحيحها===========

------------
مبدئياً سأحضر اجتماع التدقيق
إلا إن شغلت بإلتزام عائلي





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2010


....{SalaM}....

عضــو ماسـي


{{يارب أكرمنا بكرامة القرآن}}




مسجل منذ: 31-07-2009
عدد المشاركات: 3855
تقييمات العضو: 532
المتابعون: 132

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

07-07-2010 03:42 PM




السلام عليكم........

لو سمحتوا معنى كلمة gowning في الجملة including gowning, preparation of sampling...... بالصفحة 2303

يعني مو معناها الحرفي لأنو بالطبي الموحد طلع معي سربال أو وزرة و ما لقيتها مناسبة....

و شكرا.....





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.
التعليق باستخدام الفيسبوك
صفحة 201 من 271 <- 199 200 201 202 203->
 








ملتقى طلاب الجامعة... منتدى غير رسمي يهتم بطلاب جامعة دمشق وبهم يرتقي...
جميع الأفكار والآراء المطروحة في هذا الموقع تعبر عن كتّابها فقط مما يعفي الإدارة من أية مسؤولية
WwW.Jamaa.Net
MADE IN SYRIA - Developed By: ShababSy.com
أحد مشاريع Shabab Sy
الإتصال بنا - الصفحة الرئيسية - بداية الصفحة