[x]

"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"


..لمحة عن كليات جامعة دمشق و فروعها... شاركنا تجربتك وكلمنا عن اختصاصك



المحـاضـرات
برنـامج الـدوام
برنـامج الامتحــان
النتـائج الامتحـانيـة
أسـئلة دورات
أفكـار ومشــاريع
حلقــات بحـث
مشــاريع تخـرّج
"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"
كلية الصيدلة

مواضيع مميزة..


مواضيع ننصح بزيارتها .:Pharmacy:. عش متعة الصيدلة .:Pharmacy:. تقنية الويكي: معاً نحو محتوى عربي رقمي علمي نصنعه معاً .:Pharmacy:. ساحة مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية .:Pharmacy:. تعو نلازم كلنا سوا .:Pharmacy:. معلومة عالماشي يا صـــــــيــــــــدلــــــي .:Pharmacy:. كل شـــي جـــديــــد .:Pharmacy:. مواقع الشركات الدوائية
مواضيع مميزة:
مـنـتـدى تـرجـمــة وتـدقـيـق أقــســام الـمـوســـوعـة
للتواصل مع الهيئة الإدارية في كلية الصيدلة اضغط هنا
ويكـي فـارما

المركز الإخباري الــصــيدلاني

مشروع ترجمة الموسوعة التكنلوجية الصيدلانية

موسوعة العلوم العربية

مشروع المجلة الطبية Medical Journal

مشروع الأختام الجماعية الدورية

  ملتقى طلاب جامعة دمشق --> كلية الصيدلة --> منتـدى المشاريـع و الأفكار الإبـداعيـة --> مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية
    مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...
عنوان البريد :  
كلمة المرور :  
                    تسجيل جـديد


صفحة 35 من 271 <- 33 34 35 36 37->

مشاركة : 341


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

15-08-2009 08:57 PM




نور الهداية

آسف أني لم أترجم الجملة التي وضعتيها لكن أضطررت لإغلاق النت فقرأت الجملة بسرعة و جاوبت بشكل مختصر





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 342


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

15-08-2009 09:12 PM




aaugust

شكرا لمشاركتك لنا بالترجمة

آسف لعدم الرد لكن غالبا لا أقرأ جميع المشاركات





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 343


نور الهداية

عضــو فضـي





مسجل منذ: 22-03-2009
عدد المشاركات: 1859
تقييمات العضو: 374
المتابعون: 47

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

15-08-2009 10:42 PM




مسا الخير..
شكراً لكل من الأخ محمد و الأخ بشار و الأخ زيد على إجابتي و جزاكم الله خيرا..

"زيد"
مافي داعي تعتذر يعني ما بكفي عم نعذبك معنا و فوق منها بدك تعتذر...
المهم أنو نكون إيد وحدة و إذا واحد فينا بيقدر يساعد التاني لا يقصر على قدر استطاعته..


بالنسبة للدكتور بشار فكلامك صحيح و هذا المشروع لم يصل إلى ما وصل إليه إلا بهمة و إخلاص من يعمل به و لكن لا تنسوا أن هذا المشروع ضخم و لا بد من تنظيم للأمور كلها بما فيها الصغيرة و لعل ما يحدث من استفسارات و تساؤلات هو بسبب أن لجنة التنسيق لا تجتمع بشكل منتظم لتنسيق الأمور و اكتفيتم بالحديث بالمنتدى و لا شك أن ذلك مهم و لكنه لا يغني عن اللقاءات المباشرة و أنا أجد أن هذه المشكلة في طريقها للحل طالما أنكم ستبدؤون باللقاء في النقابة....
و أنا مع فكرة الإعلان 100% و هذا ضروري في أي مشروع يراد منه النجاح و لا بد من الدعاية و لو على مستوى الجامعة فقط...

و أخيراً أتمنى أن لا تحدث حساسيات بيننا و أن نقبل النقد البناء فجميعنا يعمل لغاية نبيلة و خسارة كبيرة لنا إذا لم نكمل المشروع بروح العمل الجماعي القائمة على الود و التفاهم..
و أسأل الله التوفيق لنا جميعاً..






الحياة مليئة بالحجارة فلا تتعثر بها، بل اجمعها و ابنِ بها سلماً تصعد به نحو النجاح.....

لا تنحنِ لأحد مهما كان الأمر ضرورياً، فقد لا تواتيك الفرصة لتنتصب مرة أخرى.....

إن الموت ليس هو الخسارة الكبرى، الخسارة الأكبر هو ما يموت فينا ونحن أحياء.....

مراقبة الألم من وراء الزجاج شيء مضحك كالأطرش الذي يسمع موسيقا.....

إذا كان البحر هادئاً فإن السفن كلها تظهر براعة في الإبحار..
وإذا كان النجاح رخيصاً تخلى عنه أصحابه..
وإذا كان الجميع حولك ناجحاً فأين تميزك؟!




الأمل

تلك النافذة الصغيرة التي مهما صغر حجمها إلا أنها تفتح آفاقاً واسعة في الحياة...

تلك النافذة التي من خلالها يدخل إلى قلوبنا نور التفاؤل ليضيء لنا الدروب المعتمة التي قد تخلفها نوائب الدهر...






أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 344


iron_man

عضــو فضـي





مسجل منذ: 09-06-2008
عدد المشاركات: 1527
تقييمات العضو: 140
المتابعون: 69

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

15-08-2009 11:49 PM




لك شبكن رح تساووها مسلسل تركي ......

(عبمزح طبعاً)

شكراً لكل الذين ساهموا وخاصة للي عبيشتغلوا بحق ..وأتمنى أن لا يخيب آمالنا الباقون

نحنا هون عمنترجم موسوعة رح تفيد اللي بعدنا ورح تفيدنا قبل كل شي

وأرجو من الكل وضع ما ترجموه حتى لو كان قليلاً ...لنعرف ما وصل إليه المشروع ونعتمد على أرقام حقيقية

وكما قال د.بشار لا يوجد هنا مشرف أو مدير أو ما شابه


لأن هذا العمل تطوعي جماعي، بل هناك منسق يتحمل مسؤلية الجمع وتوزيع المهام فقط لا غير


أي أن هذ المشروع لنا كلنا فلنعمل كلنا لأجله من إعلان أو أي مقترحات أخرى يمكن أن تفيد هذا المشروع ..شريطة أن يطلع البقية على ما يقدم عليه



بالنسبة للإعلانات في الكلية ستبدأ ببداية العام الدراسي بإذن الله

وأخيراً سنكمل هذا المشروع بإذن الله حتى لو اضطررت أن أكمله بنفسي





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 345


بلسم الآلام

عضــو فضـي

كن جميلا ً ترى الوجود جميلا....




مسجل منذ: 14-11-2008
عدد المشاركات: 1112
تقييمات العضو: 21
المتابعون: 16

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

16-08-2009 03:41 AM




السلام عليكم

من بعد إذنكم في كم كلمة كمان ماكنت لاقي ترجمتهم بكل القواميس وا لأطلس وكل شي  وسائل ترجمة عندي بقا مالي غير اسألكم

الكلمات هي:supercriticalهلأ بعرف إنو critical معناها (حرج) بس supercritical مازبطت معي ترجمتها بحسب المكان يلي واردة فيه مشان هيك قلت إنو ممكن تكون مصطلح أو شي

sorbed

deproteinization,

derivatization

بس أرجوكم من بعد إذنكم بدي ترجمة كل كلمة على حدة

ولسا في كم كلمة غير هدول بحطهون بس اجمعهم

بس في كلمة  Chromatogram  مشان الله حدا يعطيني معناها بالعربي
_________________________
والله خجلانة منكم وحاسة إنو شوي تانية لح تألعوني من المشروع بسبب أسئلتي بس شو اعمل  يعني والله أنا بالانكليزي  التخصصي والمصطلحات العلميةماشية الحيط الحيط وقايلة يارب الستر بقا تحملوني كرمال الله




الحزن: عالمي المتجدد

الانتظار: أملي المتبدد

الدموع: ملجأي المتردد


السعادة: لا أبحث عنها

الكراهية:لايوجد أكره منها

المحبة: سعادتي التي أبحث عنها


التسامح:نقطة ضعف أحيابها

الذكرى:نقطة ضعف أموت بها

الصداقة:فرحتي الوحيدة بها 

الصمت:راحتي وسعادتي التي أظهربها


ربي الرحمن الرحيم: من عنده كل شيء في حياتي :حزني وسعادتي فرحتي ومسامحتي حبي وكراهيتي دموعي وبسمتي فكل شيء من عنده هو خير لي
   
قال تعالى: ((وأنه هو أضحك وأبكى * وأنه هو أمات وأحيا))

أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 346


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

16-08-2009 05:57 AM




السلام عليكم

أرجو ألا يكون الدكتور بشار قد شعر بانزعاج من ردي السابق

لكن أنا خايف عالمشروع و مستعد يصير فيه مسلسل مكسيكي مو تركي

____________________________________________

بالنسبة لكلمة Chromatogram فمعناها مخطط استشرابي مع أني أفض أن تكون مخطط تفريق لوني

supercritical معنا كما ترجمتيها "فوق الحرج" لكن صراحة لا أعرف إن كان هنالك مصطلح موحد حولها لكن نحن أخذناها بالإنكليزية كما هي

هذه العملية هي عبارة عن تعريض غاز لضغط كبير جدا حتى تحوله لسائل و عندها ممكن حل بعض المواد فيه و بعدها يفك الضغط بشكل مفاجئ فيتحول السائل لغاز فجأة فعندها لا يصبح للمادة المنحلة فرصة لكي تتبلور فترسب بشكل لا بلوري و مع ذلك لحد الآن لا توجد مواد على شكل لا بلوري حتى لو استعملت هذه الطريقة و أذكر أنها مادة الإيبوبروفن

sorber

أعتقد معناها ممتص لكن تأكدي من ذلك من موقعها في الجملة

deproteinization, معناها التجريد من البروتين
de نزع
proteinization أي إدخال البروتين
فأصبح معنى الكلمة نزع البروتين

derivatization  أي الاشتقاق

Derivatization is a technique used in chemistry which transforms a chemical compound into a product of similar chemical structure, called derivative.

Generally, a specific functional group of the compound participates in the derivatization reaction and transforms the educt to a derivate of deviating reactivity, solubility, boiling point, melting point, aggregate state, or chemical composition. Resulting new chemical properties can be used for quantification or separation of the educt.

طالعت معناها من الويكيبيديا مشان اتأكد

بس الله يسامحك

نحنا ليش عاملين هالموضوع ...........مو مشان نساعد كل واحد بدو شي

بس بنصح يلي عم يترجم أنو إزا عصلج عند كلمة يتركها بحالها و بعدين يمكن من حالو يعرف ترجمتها

و حتى في جمل ما بتترجم كما هي فعندها بكفي نفهم المقصود و نصيغو بالعربي بس كمان مو نقلب الترجمة فوقاني تحتاني.. يعني بس عند الجمل الغليظة

بالتوفيق للجميع





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 347


Pharma87

عضــو فضـي

وما تشاؤون إلا أن يشاء الله




مسجل منذ: 08-07-2008
عدد المشاركات: 1555
تقييمات العضو: 248
المتابعون: 15

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

16-08-2009 12:58 PM




السلام عليكم :

sorber
على حد علمي ممتز يعني مادة تمتز .....
ومعنى الامتزاز انو على السطح فقط أما الامتصاص فهو على السطح وبالداخل......
وبصراحة في قاموس كاتبين ما في فرق بين امتصاص وامتزاز.........

شوفي الأنسب واستخدميه.....

   




إلهي سأظل منتظراً فرجك وأدعوك حتى أستحق الفرج فتكرمني. وظني فيكي يا ربي لا يخيب. هذه هي ثقتي بربي.  

تذكر: لا تحزن ولا تتشائم، فقط ابتسم وتذكر أنا كل يوم يمضي انما هو بالقرب وليس بالبعد  ولذلك فلنقل للأيام امضي فنحن من سيسحتق الجائزة بالنهاية.

أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 348


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

16-08-2009 01:51 PM




خلصت ترجمة قسم الأشكال الجرعية: الطريق الحقني.... و هو ضمن الملف المرفق

و مثل العادة لونت الكلمات يلي ما عرفتها أو يلي لست متأكدة من ترجمتها باللون الأحمر





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 349


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

16-08-2009 02:01 PM




ما عم يظبط التحميل

المسا إذا ما ظبط رح أعملو نسخ على صفحات المنتدى............................................





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 350


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

16-08-2009 03:11 PM




السلام عليكم

بالنسبة لتحميل الملفات فيكون حسب الخطوات التالية

1- اخل على "مركز رفع الصور و الملفات" في أعلى الصفحة و المكتوب بخط صغير

2- اضغط على shoose

3- اختر الملف من على حاسبك و بشرط أن يكون اسم الملف باللغة إنكليزية حصرا

4- ضع المسار الذي يظهر لك بنسخه ثم لصقه على الصفحة

طريقة أخرى

بالضغط على "إضافة رد" أسفل الصفحة و ليس "رد سريع" ضع مشاركتك ثم في خانة "إضافة ملفات مرفقة" حدد الملف الذي تريد تحميله كما سبق و ابعث مشاركتك
________________________________________________________________

أتمنى ألا تبرد الهمة و أشدد على العمل الثنائي

فمن يجد صعوبة بالترجمة عليه طلب المساعدة

بالتوفيق





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.
التعليق باستخدام الفيسبوك
صفحة 35 من 271 <- 33 34 35 36 37->
 








ملتقى طلاب الجامعة... منتدى غير رسمي يهتم بطلاب جامعة دمشق وبهم يرتقي...
جميع الأفكار والآراء المطروحة في هذا الموقع تعبر عن كتّابها فقط مما يعفي الإدارة من أية مسؤولية
WwW.Jamaa.Net
MADE IN SYRIA - Developed By: ShababSy.com
أحد مشاريع Shabab Sy
الإتصال بنا - الصفحة الرئيسية - بداية الصفحة