رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...
يلا يا جماعة عجلوا شوي انشالله حنقضي الصيفية كلها ننتقي شو بدنا نترجم؟؟؟
بس يا جماعة يا ريت تشاورونا عالسريع بالمقترحات الممكنة المتوفرة و الجيدة كبداية.
هلق أنا برأيي أنو نبلش بكتابين صغار مع بعض أو كتاب واحد متنوع مشان كل واحد
ببلش بالقسم يلي بحبه, وقتها الكل ببلش بهمة.
لأنو صراحة أنا مثلاً بحب كتير (الأدوية) و (الصيدلة السريرية) و (الطفيليات)و (الأمور المخبرية) فرح ترجم أكيد أسرع و
بهمة أكتر بكتير من (الكيمياء التحليلية) مثلاً - يلي ما بتنزلي ع معدة-
طبعاً أنا رح ساعد بكل شي بقدر عليه شو ما كان القسم بس حبيت وضح قدراتي ..
بالمختصر إذا الكتاب -أدوية- أو -صيدلة سريرية- أو -طفيليات -اتركولي حصة الأسد..
لما تقرروا ,كيف رح ناخد نسخ عالنت او بطريقة أخرى؟؟؟؟؟
يا ريت تردولنا خبر بكرة لأنو ما لح أقدر أفتح نت للأحد..
- الله يسرلنا أمرنا-