[x]
مشاركة : 2451
رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...
12-11-2010 06:28 PM
نشكر جميع الدكاترة وطلاب الماجستير الذين يساعدونا في تدقيق فصول الموسوعة وننتظر من الطلاب المشاركين في الترجمة أن ينهو فصولهم المحجوزة خلال هذه العطلة الطويلة -------------------------------- سؤال؟؟!! ما هي الترجمة الأفضل لكلمة standardization؟؟؟
مشاركة : 2452
13-11-2010 05:48 PM
السلام عليكم أنهيت ترجمة قسمي: إدارة نظم البيانات الصحية وأرسلته إلى بريد الملفات
مشاركة : 2453
17-11-2010 12:53 PM
السلام عليكم .. لو سمحتم أريد قسم Metered Dose Inhalers 2269 - 2286 للزميل فريد قباني .. بسبب فقدانه لاسباب تقنية .. وشكرا
مشاركة : 2454
19-11-2010 10:26 AM
السلام عليكم .. تم الاعتذار عن ترجمة القسم Blood Substitutes: Hemoglobin-Based Oxygen Carriers من قبل coffee without cafayeen
مشاركة : 2455
19-11-2010 11:06 AM
سآخذ هذا القسم وسأحاول إنهاؤه بسرعة بإذن الله تعالى
مشاركة : 2456
23-11-2010 03:03 PM
السلام عليكم .... حان الوقت نعيد لمنتدانا نشاطه المعهود ... ألا ترون ذلك؟؟ على كل حال ... قمت بإرسال ملفات طلاب الدكتور مازن الحمادي إلى بريد الملفات وهي الدندرميرات - تأثير الجيلاتين في الانحلالية - الهلامات المائية - الهلامات والهلاميات وأرسلت للأخ زيد ملف "الحيوانات في تطوير الدواء" لقراءته وإرساله لنور الشمس التي تعهدت بتدقيقه والله وليّ التوفيق *****************************************
مشاركة : 2457
29-11-2010 10:18 PM
السلام عليكم: وصلنا حجز جديد لثلاثة فصول من د.أيهم عبد القادر (ماجستير علم بيطرية): Drug Abuse..............1038 - 1048 Veterinary: Dosage Forms................3941-3978 Veterinary Pharmaceuticals: Factors Influencing Their Development and Use.......3978- 3997 على أن يرسل نموذج ترجمة ويحدد وقت قريب لإنهاء الترجمة.
مشاركة : 2458
30-11-2010 02:16 PM
السلام عليكم تم حجز القسم التالي باسم "منير طباع" effervescent pharmaceuticals....1454 ==================== وحجز آخر للقسم tonicity........3768 باسم "Amira"
مشاركة : 2459
30-11-2010 07:50 PM
السلام عليكم.... بس عفوا القسم الثاني محجوز باسم بلال أبو الذهب.. فهل اعتذر عنو ولا شو...؟؟؟
مشاركة : 2460
02-12-2010 07:12 AM
يوجد حجزين باسم "أبو الذهب" وقد تم الاعتذار عنهما