[x]

"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"


..لمحة عن كليات جامعة دمشق و فروعها... شاركنا تجربتك وكلمنا عن اختصاصك



المحـاضـرات
برنـامج الـدوام
برنـامج الامتحــان
النتـائج الامتحـانيـة
أسـئلة دورات
أفكـار ومشــاريع
حلقــات بحـث
مشــاريع تخـرّج
"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"
كلية الصيدلة

مواضيع مميزة..


مواضيع ننصح بزيارتها .:Pharmacy:. عش متعة الصيدلة .:Pharmacy:. تقنية الويكي: معاً نحو محتوى عربي رقمي علمي نصنعه معاً .:Pharmacy:. ساحة مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية .:Pharmacy:. تعو نلازم كلنا سوا .:Pharmacy:. معلومة عالماشي يا صـــــــيــــــــدلــــــي .:Pharmacy:. كل شـــي جـــديــــد .:Pharmacy:. مواقع الشركات الدوائية
مواضيع مميزة:
مـنـتـدى تـرجـمــة وتـدقـيـق أقــســام الـمـوســـوعـة
للتواصل مع الهيئة الإدارية في كلية الصيدلة اضغط هنا
ويكـي فـارما

المركز الإخباري الــصــيدلاني

مشروع ترجمة الموسوعة التكنلوجية الصيدلانية

موسوعة العلوم العربية

مشروع المجلة الطبية Medical Journal

مشروع الأختام الجماعية الدورية

  ملتقى طلاب جامعة دمشق --> كلية الصيدلة --> منتـدى المشاريـع و الأفكار الإبـداعيـة --> مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية
    مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...
عنوان البريد :  
كلمة المرور :  
                    تسجيل جـديد


صفحة 255 من 271 <- 253 254 255 256 257->

مشاركة : 2541


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

25-03-2011 04:16 PM





اقتباس
relative merits


برأيي هي "الجودة النسبية"
متل relative humidity= "الرطوبة النسبية"
حسيت أنها مو بس "فعالية" بل أشمل من ذلك لذلك اقترحت كلمة "جودة" 


اقتباس
spirits


كحولات


اقتباس

اقتباس
low-therapeutic indexes
الفهارس العلاجية الضيقة

هذه الترجمة غير صحيحةلأن index
هنا لاتعني الفهرس


صحيح كانت تمر معنا أحياناً بنفس المعنى "فهرس"...........لكن أعتقد أنّ كلمة "فهرس" بالفعل خاطئة والأصح تعبيرياً ولغوياً هو "منسب"

لكن هنا المنسب هو قيمة جبرية (الجرعة السمية ÷ الجرعة العلاجية) فلا يمكننا وصفها بالـ "ضيقة" بل نقول "منخفضة"......لأنها عندما تكون 2 فهي منخفضة، بينما عندما تكون 100 فهي مرتفعة......


منسب علاجي منخفض

أما

نافذة علاجية ضيقة = narrow therapeutic window





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2542


آية الرحمن

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 02-07-2009
عدد المشاركات: 626
تقييمات العضو: 156
المتابعون: 13

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

25-03-2011 06:22 PM




السلام عليكم:


اقتباس
منسب علاجي منخفض


 


وشكرا دكتور بشار ونسرين .......


وآسفة عالإزعاج...





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2543


BlackTulip

جامعـي مبـدعـ





مسجل منذ: 14-12-2010
عدد المشاركات: 494
تقييمات العضو: 48
المتابعون: 14

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

25-03-2011 07:29 PM




السلام عليكم...
أنا لست من المشاركين في ترجمة الموسوعة و لكنني  أقرأ فيها للاستنارة بمعلوماتها من أجل حلقات البحث, المهم.....
مر معي في بحث المعلقات كلمة flocculated & deflocculated suspensions
ما هي ترجمة هذه الكلمات؟؟  معلقات متلبدة و غير متلبدة أم أن هناك مصطلحاً آخر؟؟
شكراً سلفاً           





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2544


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

25-03-2011 09:29 PM




السلام عليكم

أي متندّفة وغير متندّفة
                                                 
التندف هي من ظواهر عدم الثبات
                                                 
حيث تتجمع الأجزاء على بعضها على شكل تجمهات سهلة البعثرة
                                                                     
لكن مع الزمن تتحول الندف إلى تكتات لا يمكن بعثرتها من جديد عبر الرج





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2545


BlackTulip

جامعـي مبـدعـ





مسجل منذ: 14-12-2010
عدد المشاركات: 494
تقييمات العضو: 48
المتابعون: 14

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

25-03-2011 09:34 PM




شكراً....
كتر خيرك....
   





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2546


BlackTulip

جامعـي مبـدعـ





مسجل منذ: 14-12-2010
عدد المشاركات: 494
تقييمات العضو: 48
المتابعون: 14

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

26-03-2011 12:30 PM




سؤال آخر...
يمر معي مصطلح أن السواغ  thixotropic .. فهمت ماذا يعني أن السواغ مثلاً يبدي هذه الخاصة و لكن سؤالي عن ترجمته..
الترجمة الحرفية له : منحل بالهز... هل هذه الترجمة دقيقة؟؟





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2547


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

26-03-2011 12:40 PM





اقتباس
مصطلح أن السواغ thixotropic


حسب الطبي الموحّد "متميّع بالهز"

http://www.emro.who.int/umd/





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2548


محمد المرعي

جامعـي جديــد




مسجل منذ: 29-03-2011
عدد المشاركات: 1
تقييمات العضو: 0

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

حجز موضوع ترجمة

29-03-2011 08:58 PM




محمد المرعي صيدلة سنة 3


الموضوع Sterilization: ethylene Oxide........ 3519





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2549


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

30-03-2011 05:33 AM




السلام عليكم
                                                             
شكراً لك على مشاركتك في مشروعنا
                                                             
بإمكانك البدء بإرسال نموذج ترجمة إلى بريدي
                                                                   





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2550


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

30-03-2011 03:23 PM




السلام عليكم
                                           
القسم التالي أصبح شاغراً
                                             
biologic fluids: analysis.....194
                                                         
مع العلم أن أول 4 صفحات مترجمة من قبل المشترك السابق





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.
التعليق باستخدام الفيسبوك
صفحة 255 من 271 <- 253 254 255 256 257->
 








ملتقى طلاب الجامعة... منتدى غير رسمي يهتم بطلاب جامعة دمشق وبهم يرتقي...
جميع الأفكار والآراء المطروحة في هذا الموقع تعبر عن كتّابها فقط مما يعفي الإدارة من أية مسؤولية
WwW.Jamaa.Net
MADE IN SYRIA - Developed By: ShababSy.com
أحد مشاريع Shabab Sy
الإتصال بنا - الصفحة الرئيسية - بداية الصفحة