Peace be upon you
welcome at home, Obay
اقتباس
Don't tell me about my mistakes
I will tell you one thing only because it is related to my name;
الشامي = the Damascene
******************************************
Xena:
اقتباس
واستمر في ادخال التحسينات Instead of this I suggest to say :
أدخل تحسينات أو طوّر .
Actually I prefer to keep
"استمر"
because his new technique should have gone into stages of development till it reached the level of atomic detail.
اقتباس
-درجة I think it is مستوى
ok
اقتباس
-لقياس It doesn`t mean here this meaning ,I suggest لضبط .
ok
اقتباس
-ايهرنبيرع According to names we don`t pronounce letter "H" here ,we can say إيرينبيرغ.
ok
اقتباس
-تحصل I think that we can`t start the sentence in such way , I will say instead إنك تحصل .
I do not see any difference between your equivalent and mine; i will keep it.
اقتباس
-ترتيب I think it is نظم أو تراتيب حجمية
and you can`t use ترتيب withذات according to masculine and fiminine
i think that I should have said
تراتيب حجمية ذات...
here.
Thank you xena
waiting for the other passages.