ترجمة استعارات الغضب من الإنجليزية إلى العربية
ترجمة مشتركة: أ.د. دنحا طوبيا كوركيس و
د. علاء الدين الخرابشة
الجامعة الهاشمية/ الأردن
1- - سأحرق أعصابه
1. I'd rather let him stew
2- - هدئ من روعك
2. Simmer down
3 - إستشاطت غضباَ
3. She was seething with rage
4- بدأت عروقها تغلي
4. She could feel her gorge rising
5- بدأت عروقها تغلي
5. She's just blowing off steam
6- كان يغلي
6. He was fuming
7- فقدت صوابي
7. I blew a gasket
8 - إختلت عندي الموازين
8. I blew my fuse
9- إنها سريعة الثوران
9. She is on a short fuse
10- طفح الكيل أو بلغ سيل الزبى أو هيجان الثور
10. I blew my stake
11- ترتعد فرائصها غضبا
11. She flipped her lid
12- إنفجرت براكينه
12. Smoke was pouring out of his ears
13 - ستلطمني والدتي بأمواج بحرها عندما أبلغها
بذلك
13. My mother will have a cow when I tell her
14- كانت تحرق أعصابها/ أعصابه شيئا فشيئا
14. She was doing a slow burn
15 - وكان زفيره لهيبا
15. He was breathing fire
16- إنك تضعني على نار هادئة
16.You are getting under my skin
17- عصف به الغضب
17. He was filled with anger
18- ثارت غضبا / ثارت ثائرته
18. She was brimming with rage
19- إتك تجعل دمي يغلي
19.You make my blood boil
20- برّد اعصابك
20. Keep cool
21- كان الغضب في داخلي يستعر
21. My anger kept building up inside me
22- وسرعان ما تأجج غضبي
22. Pretty soon I was in a towering rage
23- كان ينفجر غضبا
23. He was bursting with rage
24- بالكاد استطعت احتواء غضبي
24 a. I could barely contain my rage
24 b. He couldn't contain his anger
25- كبح جماح غضبه
25. He suppressed his anger
26- تجهم غضبا
26. He was blue in the face
27- انفجرغضبا عندما أخبرته بذلك
27. When I told him, he just exploded
28- انفجرت براكينه / غضب حتى سال الغضب من أذنيه
28. Smoke was pouring out of his ears
29- ثارت كالبركان
29. She erupted
30- هذا حقا أطفأ غضبي
30. That really set me off
31- نفست عن غضبي
31. I gave vent to my anger
32- صب جذوة غضبك في شيء مفيد
32. Channel your anger into something constructive
33- هذه تعليقات تثير براكين الغضب / هذه تعليقات تثير سخطي
33. Those are inflammatory remarks
34- صب الزيت على النار/ زاد الطين بله
34. He added fuel to fire
35- أضرم/أشعل فتيل غضبي
35. That kindled my ire
36- إحترق غضبا/ تآكل غضبا
36. He was consumed by his anger
37- إنك تثير جنوني / إنك تدفع بي إلى الجنون
37. You are driving me nuts
38- فقد صوابه
38. He went bananas
39- جن جنونه/ طارصوابه
39. He went out of his mind
40- ستنتابه موجة غضب عندما يكتشف انك نسيت أن ترد على رسالته.
40.Your boss will have a fit when he finds that you forgot to make a reply to his letter
41- أصارع غضبي
41. I am struggling with my anger
42- إنني وغضبي في صراع محتدم طوال النهار
42. I have been wrestling with my anger all day
43- لم يتمالك غضبه
43. He lost control over his anger
44- إستسلم لغضبه
44. He surrendered to his anger
45- إنه حاد المزاج
45. He has a fierce temper
46- أطلق العنان لغضبه
46. He unleashed his anger
47 - لا يمكن إطفاء غضبه / لا يمكن كبح جماح غضبه
47. His anger is insatiable
48- إستبد به الغضب / أخذ الغضب منه مأخذا
48. He was bristling with anger
49- كانت تظهر لجام غضبها
49. She was bridling with anger
50- لا ترشقني بموجات غضبك
50. Do not snap at me
51- صك أسنانه وكشف عن أنيابه
51. He started snarling
52- كانت معه سليط اللسان
52. She gave him tongue lashing
53- كانت تستعرعلي / رمتني بنظرة غاضبه
53. She was glowering at me
54- إنه شوكه في الحلق
54. He is a pain in the neck
55- لاتحشر أنفك فيما لا يعنيك
55. Do not be a pest
56- لا تعبث معي / لا تتجاوز حدودك
56. Do not step on my toes
57- هذا هو حد صبري / للصبر حدود
57. This is where I draw the line
58- التنفيس عن الغضب أضفى عليه شعورا بالارتياح
58. Unburdening himself of his anger gave him a sense of relief
59- ستتنفس الصعداء إذا أزحتها عن صدرك
59. You will feel lighter if you get it off your chest
60- لازمني الغضب أياما عديدة
60. My anger lingered on for days
61- قدحت عيونها غضبا
61. Her dark eyes flashed with anger
62- لا تكتم أنفاسك
62. Do not get hot under the collar
63- تلاشى غضبه
63. His anger vanished
64- لا تغضب، عد إلى جادة الصواب
64. Do not get mad; get even
65- كان في قمة غضبه عندما أبلغته ما قد فعلت
65. He was beside himself with rage when I told him what I had done
66- إستشاط غضبا / طار صوابه عندما رفضت
66. He flew into a fury when I refused
67- تثير الصحافة البريطانية اشمئزازي / تقززني الصحافة البريطانية
67. The British press makes me sick
68- تكدرت حنقا عندما سلمها الشرطي بطاقة مخالفة المرور
68. When the cop gave her a ticket, she got all hot and bothered
69- كادت عروقي تنفجر عندما عثرت عليها
69. When I found it, I almost burst a blood vessel
70- أحمرغضبا
70. He got red with anger
71- كانت ترتجف غضبا / كانت ترتعد من شدة غضبها
71. She was shaking with rage
72- أعمى الغضب بصيرتها
72. She was blind with rage
73- بدأ الغضب يسري في عروقي
73. I was beginning to see red
74- تبدد / تلاشى غضبه / غدا غضبه في مهب الريح
74. His anger went away
Expressions translated by Prof. Dr Dinha T. Gorgis & Dr Aladin Al-Kharabsheh, The Hashemite University, Jordan, on 6 October 2005, first published in two parts on www.arabswata.org
Visit the following link for discussions and comments:
http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=15554
Then re-published in STJ, Vol. 1, 2008 as an appendix to a paper by Prof. Gorgis.