[x]

"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"


..لمحة عن كليات جامعة دمشق و فروعها... شاركنا تجربتك وكلمنا عن اختصاصك



المحـاضـرات
برنـامج الـدوام
برنـامج الامتحــان
النتـائج الامتحـانيـة
أسـئلة دورات
أفكـار ومشــاريع
حلقــات بحـث
مشــاريع تخـرّج
"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"
كلية الصيدلة

مواضيع مميزة..


مواضيع ننصح بزيارتها .:Pharmacy:. عش متعة الصيدلة .:Pharmacy:. تقنية الويكي: معاً نحو محتوى عربي رقمي علمي نصنعه معاً .:Pharmacy:. ساحة مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية .:Pharmacy:. تعو نلازم كلنا سوا .:Pharmacy:. معلومة عالماشي يا صـــــــيــــــــدلــــــي .:Pharmacy:. كل شـــي جـــديــــد .:Pharmacy:. مواقع الشركات الدوائية
مواضيع مميزة:
مـنـتـدى تـرجـمــة وتـدقـيـق أقــســام الـمـوســـوعـة
للتواصل مع الهيئة الإدارية في كلية الصيدلة اضغط هنا
ويكـي فـارما

المركز الإخباري الــصــيدلاني

مشروع ترجمة الموسوعة التكنلوجية الصيدلانية

موسوعة العلوم العربية

مشروع المجلة الطبية Medical Journal

مشروع الأختام الجماعية الدورية

  ملتقى طلاب جامعة دمشق --> كلية الصيدلة --> منتـدى المشاريـع و الأفكار الإبـداعيـة --> مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية
    مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...
عنوان البريد :  
كلمة المرور :  
                    تسجيل جـديد


صفحة 27 من 271 <- 25 26 27 28 29->

مشاركة : 261


sweetlife

عضو ذهبي


وكان فضل الله عليك عظيماً




مسجل منذ: 24-09-2008
عدد المشاركات: 2209
تقييمات العضو: 142
المتابعون: 32

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

09-08-2009 12:18 PM




السلام عليكم
أود المشاركة معكم في هذا العمل
رجعت للأقسام المعروضة وأريد فقرة
Prescription and Over-the-Counter Drug Products
بس ممكن أعرف من وين بدي حملها؟؟؟؟؟




وكان فضل الله عليك عظيماً

اللهم أعطيتنا فأكثرت ....فلك الحمد

اللهم أعنا على ذكرك وشكرك وحسن عبادتك


أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 262


Hema

جامعـي مبـدعـ





مسجل منذ: 27-06-2009
عدد المشاركات: 307
تقييمات العضو: 1
المتابعون: 12

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

09-08-2009 12:55 PM




السلام عليكم :

دكتور بشار إذا بتريد بدي غير قسمي

بصراحة قسمي يلي آخدتو عم لاقي صعوبة بترجمته ( بالصياغة )

لأنو ما لي فهمانة الفكرة

فيا ريت إنو غير القسم و رح آخد

Drug Delivery: Needle-Free Systems

إن شاء الله يكون أحسن

و مشان الله لا تواخزوني هاد الرد بدي حطو من يومين بس مشغولة كتير

و جزاكم الله كل خير

بإذن الله غدا سأبدأ ترجمته





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 263


~*شمس*~

جامعـي مشــارك





مسجل منذ: 07-08-2009
عدد المشاركات: 64
تقييمات العضو: 5
المتابعون: 3

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

09-08-2009 05:28 PM




السلام عليكم..
دكتور بشار..
بما إني جديدة معكون بالمشروع حبيت حط  أول شي ترجمتو لأعرف رأيك بترجمتي باعتبارك المشرف على المشروع...مع العلم إني حاولت قدر الإمكان أنو إبتعد عن الترجمة الحرفية وآخد المعنى المراد من الجمل...وكمان حطيت الكلمات الإنجليزي  يلي مو متأكدة من ترجمتها باللون الأحمر..

حاليا ترجمت مقدمة فصل
  Tablet Compression: Machine Theory, Design,
and Process Troubleshooting

ص3611
 
والله يجزيك كل خير

                                                                    مع تحياتي
                                                                 



المرفقـات :
________________.doc التحميل (197) (37 KB)



ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 264


phmab

عضــو فضـي





مسجل منذ: 04-02-2008
عدد المشاركات: 1215
تقييمات العضو: 368
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

09-08-2009 06:33 PM




مسالخير ...

الحقيقة أنا عم ترجم بس ببطء لأنو والله مشغولة كتير ... ترجمت شي صفحة ونص بس حابة نزل القسم كلو دفعة وحدة .. 

بس حبيت قلكن شغلة حتى لو قبل أوانها .... :

في دار نشر معروفة للكتب الطبية (بدون ذكر اسمها بالوقت الحالي) مستعدة لطباعة الكتاب ونشره ... بشرط جودة الترجمة وهاد مسؤوليتنا ... ونحنا منقدر نأمن هالشي ..

ولهيك يلا خلونا نشد الهمة ........
طبعا ما عم قول انو هالدار هي الخيار الوحيد ... لأ أكيد في خيارات تانية بس حلو نعرف انو هالمشروع طول ما نحنا متحمسين رح يثمر أكيد .... ويا شباب إذا قدرنا نحقق هالمشروع ..... رح نتشجع لحتى يكون في النا تجارب تانية ... 

والله وليّ التوفيق
مها





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 265


نور الهداية

عضــو فضـي





مسجل منذ: 22-03-2009
عدد المشاركات: 1859
تقييمات العضو: 374
المتابعون: 47

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

09-08-2009 07:42 PM




مسا الخير...

sweetlife
كان ظني فيكي بمحلو...أنتي أدها و أدود..  
خلص إن شاء الله يوم الثلاثاء بعطيكي الموسوعة على CD ....


الله يخليلنا نونا ...    مافي غير عم تنسخ الموسوعة على سيديات و توزع لهالبنات....

شكراً نونا.......  






الحياة مليئة بالحجارة فلا تتعثر بها، بل اجمعها و ابنِ بها سلماً تصعد به نحو النجاح.....

لا تنحنِ لأحد مهما كان الأمر ضرورياً، فقد لا تواتيك الفرصة لتنتصب مرة أخرى.....

إن الموت ليس هو الخسارة الكبرى، الخسارة الأكبر هو ما يموت فينا ونحن أحياء.....

مراقبة الألم من وراء الزجاج شيء مضحك كالأطرش الذي يسمع موسيقا.....

إذا كان البحر هادئاً فإن السفن كلها تظهر براعة في الإبحار..
وإذا كان النجاح رخيصاً تخلى عنه أصحابه..
وإذا كان الجميع حولك ناجحاً فأين تميزك؟!




الأمل

تلك النافذة الصغيرة التي مهما صغر حجمها إلا أنها تفتح آفاقاً واسعة في الحياة...

تلك النافذة التي من خلالها يدخل إلى قلوبنا نور التفاؤل ليضيء لنا الدروب المعتمة التي قد تخلفها نوائب الدهر...






أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 266


nouna

جامعـي مبـدعـ





مسجل منذ: 05-06-2008
عدد المشاركات: 417
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 6

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

09-08-2009 08:07 PM




نور الهداية كلك ذوق
والله خجلتيني يعني الشغلة مابينحكى فيها
اي عالقليلة نخدم هالمشروع ولوبطريقة بسيطة
وعنجد اذا بدك كمان قليلي
بالتوفيق للجميع





قل للذي ألف الذنوب وأجرمـا        وغــدا على زلاتـه متندمــا
لا تيأسن من الجميـل فعندنــا            فضــل ينيــل التــائبين تكرمــا
  يا معشر العاصين جودي واسع        توبوا ودونكم المنى والمغنمــا
لا تخشوا من قبح ذنب سالف            إني أحــب بـأن أجـود وأرحمــا
هـا قـد أبحتكم جنـاني فـادخلوا            بالأمن فهو لمـن أتـى بـابي حمى
ياأيهــا العبد المسيء إلى متـى            تفـني زمــانك في عسى ولربمـا
بـادر إلى مــولاك يــامن عمـره            قد ضـاع في عصيانـه وتصرمـا
واسأله عفـواٌ ثـم لـذ متوسلاٌ              بمحمـد جـالي الضلالة والعمــى
خـير الأنـام الهـاشمي المجتبـى            والمرتضـى وهو الكريــم المتنمــى
أزكـى البريـة عنصـراٌ وأجـل مـن          قد خص بالتقريب من رب السما
صلى عليـه الله مـا سرت الصبــا          وشدا الهزار على الربـا وترنمــا
وعلى الصحابــة والقرابــة بعدهـم      ما سبح الله الرسول وعظمــا



         


اذا كنت من محبي الترجمة او كنت تريد ان تترك بصمة في هذه الحياة شاركنا في مشروع الترجمة وتفضل من هنا



أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 267


iron_man

عضــو فضـي





مسجل منذ: 09-06-2008
عدد المشاركات: 1527
تقييمات العضو: 140
المتابعون: 69

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

09-08-2009 08:20 PM




إعلان

مبارك للجميع أصبح مشروع الترجمة الصيدلانية التعاوني سورياً


بعد تطوع الدكتورة لمى قلعية


المختصة بالتكنولوجيا الصيدلية والصيدلة الحيوية من ألمانيا


ومعها مجموعة كبيرة من طلاب الصيدلة والدراسات العليا من حلب


وها قد تطوع طلاب حلب والخير لقدام..بدأ المشروع باثنين فأربعة وشيئاً فشيئاً نؤمن بإذن الله العدد المطلوب

بالنسبة لدار النشر فنحن نقوم باتصالاتنا

أتمنى من الطلاب الإسراع قليلاً في الترجمة لأن لدينا مشوار طويل من تدقيق وتوثيق

ويمكن أيضاً أن يتطوع بعض الطلاب للتدقيق (فما ندم من استشار) ورأي خير من رأيين

وشكراً...لكل من ساهم في الترجمة

ملاحظة أخيرة: كونوا على اتصال بصفحة المشروع
http://sites.google.com/site/pharmaceuticaltechnologygroup/home





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 268


نور الهداية

عضــو فضـي





مسجل منذ: 22-03-2009
عدد المشاركات: 1859
تقييمات العضو: 374
المتابعون: 47

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

09-08-2009 08:35 PM





اللهم لك حمداً كثيراً طيباً مباركاً فيه...

يلا شدوا الهمة يا صيادلة ...  
والله هالأخبار بتخلي الواحد يطير من الفرحة...
و إن شاء الله طول ما الهمة عالية و التوكل على الله موجود فأكيد رح ينجح المشروع بإذن الله....






الحياة مليئة بالحجارة فلا تتعثر بها، بل اجمعها و ابنِ بها سلماً تصعد به نحو النجاح.....

لا تنحنِ لأحد مهما كان الأمر ضرورياً، فقد لا تواتيك الفرصة لتنتصب مرة أخرى.....

إن الموت ليس هو الخسارة الكبرى، الخسارة الأكبر هو ما يموت فينا ونحن أحياء.....

مراقبة الألم من وراء الزجاج شيء مضحك كالأطرش الذي يسمع موسيقا.....

إذا كان البحر هادئاً فإن السفن كلها تظهر براعة في الإبحار..
وإذا كان النجاح رخيصاً تخلى عنه أصحابه..
وإذا كان الجميع حولك ناجحاً فأين تميزك؟!




الأمل

تلك النافذة الصغيرة التي مهما صغر حجمها إلا أنها تفتح آفاقاً واسعة في الحياة...

تلك النافذة التي من خلالها يدخل إلى قلوبنا نور التفاؤل ليضيء لنا الدروب المعتمة التي قد تخلفها نوائب الدهر...






أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 269


bachar jammal

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 23-01-2009
عدد المشاركات: 622
تقييمات العضو: 13
المتابعون: 12

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

09-08-2009 09:22 PM




أهلا بسويت لايف تم إضافتك لجدول المشتركين

تم تغيير قسم Hema

بخصوص شمس



مقاومة التأثير tamper resistance))

مقاومة العبث أفضل

وهذا الاهتمام من الغربيين بسبب موضة ظهرت
يشتري شخص دواء ثم يعبث بمكوناته ويرجه للرف

ناس مؤذيين

وهذا المصطلح موجود بكثرة وكثير من الأجهزة كالموبايل وغيرها يوضع لها إجراءات  مقاومة العبث tamper resistance))

=====================
عنق الزجاجة بدأ يتركز في التدقيق 
=====================
وسيصبح هو الخطوة المحددة للسرعة ولجودة العمل

نريد عشرة طلاب سنة رابعة أو خامسة
معدلهم عالي ومتقنين للغة

يعملون حصراً بمرحلة التدقيق

الرجاء اعتماد العمل الثنائي
وبالأخص لسنوات الأولى او لمن هذه محاولته الأولى للترجمة




وقد مكروا مكرهم ......
وعند الله مكرهم .....
وإن كان مكرهم .... لتزول منه الجبال
فلا تحسبن الله مخلف وعده رسله
إن الله عزيز ذو انتقام



لسنا مخادعين ،، ولن نسمح للآخرين بخداعنا

سكوتنا ليس رضاً 
وهدوؤنا ليس عجزاً 
الحقيقة ولو مع غيرنا أولى بالاحترام ...   


أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 270


bachar jammal

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 23-01-2009
عدد المشاركات: 622
تقييمات العضو: 13
المتابعون: 12

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

10-08-2009 03:51 AM




سأقوم بالتوقف عن الترجمة حتى إشعار آخر لصالح سد ثغرة التدقيق

وسأعود لترجمة أقسام تنظيم الدواء والممارسات الجيدة فور توازن العمل بين الترجمة والتدقيق

بالمناسبة في اختبار FCE لعام 1983 في المركز الثاقفي البريطاني وهو يعادل التوفل اخذت B
وسبقتني فتاة واحدة فقط أخذت A

أقول هذا لطمأنة من يشك بدقة الترجمة

---------------------------------
أرجو من زيد
وغلودن بيل
اتخاذ خطوة مشابهة بعد انتهاء ما بأيدهما
---------------------------------


نظراً لأن المشروع فيه أعضاء من أكثر من جامعة حالياً وبانتظار حوالي 15 مشترك وعدت بهن الدكتورة لمى من حلب ، وبداية الاهتمام بالمشروع من كليات صيدلة أخرى

فقد أضفت عمود لجدول المشتركين يبين الجامعة التي ينتمون إليها

لتعزيز روح التنافس على الخير


--------------------------------

الرجاء الاحتفاظ بكلمة مشرف للإشراة إلى الدكتور زمريق في دمشق
والدكتورة لمى في حلب حصراً

وقلت إن المفهوم الحديث للإدارة يقبل بوجود منسق لا صلاحية تنفيذية له لجودة العمل وهذا ما يجدر أن أتصف أنا ومحمد القاضي وزيد به وليس كلمة مشرف

------------------------------------------------
هنالك أسلوبين لتصحيح الخطأ

أسلوب التدقيق الصارم
أسلوب التدقيق التدريجي وهو ممكن طالما العمل في مرحلة أولية
ومع النصوص الكثيرة الأخطاء اتبع أسلوب شرب الكأس على دفعات
فليس كل ما سكت عنه جيد لا يحتاج إلى مراجعة
الرجاء العمل التعاوني قبل عرض النصوص على المنتدى هذا
والرجاء قراءة ما يعرض على المنتدى

-----------------------

بخصوص الاشتراك اللفظي

هذه ثالث مرة أنبه عليه!!

كل كلمة تختلف حسب العلم والموضوع والسياق أحياناً

كلمة
cam

هي جزء ميكانيك من الآلة ويكفي أن نعربها كامة وبعضهم يسميها حدبة

وليست اختصار الطب البديل والتكميلي

وعندما نبحث في غوغل للتعرف على الكلمات

نحاول إضافة كلمات تحدد السياق

cam  +design


هكذا فعبارة

• ( (improved cam designتحسين تصميم الأدوية المكتملة البديلة
(CAM  complementary and alternative medicine)  وكذلك مواد البناء.

ليست صحيحة ولا تتسق مع موضوع المضغوطات

والأفضل الترجمة

تحسن تصميم حدبات الآلات ومواد بنائها

------------------------
حقن الأقراص (tablet ejection)
الصحيح

قذف الأقراص

وهو المرحلة التي يخرج فيها القرص المضغوط من القالب إلى الخارج بعد انضغاطه

----------------------





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.
التعليق باستخدام الفيسبوك
صفحة 27 من 271 <- 25 26 27 28 29->
 








ملتقى طلاب الجامعة... منتدى غير رسمي يهتم بطلاب جامعة دمشق وبهم يرتقي...
جميع الأفكار والآراء المطروحة في هذا الموقع تعبر عن كتّابها فقط مما يعفي الإدارة من أية مسؤولية
WwW.Jamaa.Net
MADE IN SYRIA - Developed By: ShababSy.com
أحد مشاريع Shabab Sy
الإتصال بنا - الصفحة الرئيسية - بداية الصفحة