[x]

"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"


..لمحة عن كليات جامعة دمشق و فروعها... شاركنا تجربتك وكلمنا عن اختصاصك



المحـاضـرات
برنـامج الـدوام
برنـامج الامتحــان
النتـائج الامتحـانيـة
أسـئلة دورات
أفكـار ومشــاريع
حلقــات بحـث
مشــاريع تخـرّج
"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"
كلية الصيدلة

مواضيع مميزة..


مواضيع ننصح بزيارتها .:Pharmacy:. عش متعة الصيدلة .:Pharmacy:. تقنية الويكي: معاً نحو محتوى عربي رقمي علمي نصنعه معاً .:Pharmacy:. ساحة مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية .:Pharmacy:. تعو نلازم كلنا سوا .:Pharmacy:. معلومة عالماشي يا صـــــــيــــــــدلــــــي .:Pharmacy:. كل شـــي جـــديــــد .:Pharmacy:. مواقع الشركات الدوائية
مواضيع مميزة:
مـنـتـدى تـرجـمــة وتـدقـيـق أقــســام الـمـوســـوعـة
للتواصل مع الهيئة الإدارية في كلية الصيدلة اضغط هنا
ويكـي فـارما

المركز الإخباري الــصــيدلاني

مشروع ترجمة الموسوعة التكنلوجية الصيدلانية

موسوعة العلوم العربية

مشروع المجلة الطبية Medical Journal

مشروع الأختام الجماعية الدورية

  ملتقى طلاب جامعة دمشق --> كلية الصيدلة --> منتـدى المشاريـع و الأفكار الإبـداعيـة --> مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية
    مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...
عنوان البريد :  
كلمة المرور :  
                    تسجيل جـديد


صفحة 209 من 271 <- 207 208 209 210 211->

مشاركة : 2081


iron_man

عضــو فضـي





مسجل منذ: 09-06-2008
عدد المشاركات: 1527
تقييمات العضو: 140
المتابعون: 69

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

19-07-2010 09:22 PM




nonpareils
المقصود هو نوع من حلوى الشوكولا بتكون مغطاة بمتل الحثيرات (حبيبات) وهي صورتها



والباقي بشوفو بكرا لأني نعسان كتير





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2082


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

19-07-2010 11:27 PM




ROLLING

يمكن مقصود فيها الكريمات الحاوية على حبيبات ذات منظر رملي والتي تفرك على الوجه لإزالة الأوساخ والخلايا الميتة وتترك الوجه بملمس ناعم.....هذا الشرح من وجهة نظر تجميلية

فممكن تترجم (كريمات التنعيم أو الفرك) أو ( الكريمات الحاوية على حبيبات خشنة)


--------

وكما يحدث في أي تطور آخر، فقد قاد "الهوس" لنشر كتيب الوصفات الوطني الأول في عام 1988.........





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2083


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

20-07-2010 03:28 AM




شكراً إلكم

------------------------------

وكما يحدث في أي تطور آخر، فقد قاد "الهوس" لنشر كتيب الوصفات الوطني الأول في عام 1988.........

المشكلة عندي هون أنو هل معقول قبل اكتشاف الإكسيرات ما كان في كتيب وصفات وإنما ظهر بعد اكتشافها





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2084


bachar jammal

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 23-01-2009
عدد المشاركات: 622
تقييمات العضو: 13
المتابعون: 12

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

20-07-2010 11:03 AM




السلام عليكم

خبر غير ذي صلة

عن أدوية التنحيف

http://www.sana.sy/ara/82/2010/07/18/298973.htm

كان لي مساهمة متواضعة في صنعه.
---------------------------------------------------

هنالك أعضاء لم يسجلوا بعد على جدول المشتركين ومواعيد التسليم...

!!

وخبرتني نسرين يوم التدقيق أن الاتصال بكثير من الشباب هو مسؤولية محمد وزيد ووسيم ....

فالرجاء هذا الجدول نحتاج لملئه سريعاً.....

--------------------------------------------------

من الملاحظات التي مرت في التدقيق

الإشعاعradiation ... التشعيع/irradiation

الفاعلية/effectiveness......التفاعلية/reactivity

لا ننسى تقديم الفعل في العبارة......!....(مسألة أسلوبية وليس علمية وتتم بعد أن ينهي المترجم كتابة العبارة بالعربية بدقة....)

حرف - قد -  يمكن أن يغني عن كثير من الكلمات التي تعطي نفس المعنى

من الممكن أن يحدث.......قد يحدث





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2085


W.T.O

عضــو فضـي





مسجل منذ: 03-02-2009
عدد المشاركات: 1763
تقييمات العضو: 3
المتابعون: 40

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

20-07-2010 12:34 PM





اقتباس
وخبرتني نسرين يوم التدقيق أن الاتصال بكثير من الشباب هو مسؤولية محمد وزيد ووسيم ....


أخبرتني نسرين بالشباب و هم :

الشــMEDمــي : أرسلت له رسالة منذ أسبوعين و لم أتلق منه رداً..

M.Y.A و هو صديقي ياسر، فقد قال بالحرف الواحد :


اقتباس
استنوا عليي لآخر الصيفية و بردلكم خبر..


محمـــد : اتصلت به و حاولت الحديث معه على الماسنجر..

لكنه أيضاً لم يرد..

و سأتصل غداً بكريم لأخبره بالأمر..



هل هناك شباب آخرون؟؟





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2086


....{SalaM}....

عضــو ماسـي


{{يارب أكرمنا بكرامة القرآن}}




مسجل منذ: 31-07-2009
عدد المشاركات: 3855
تقييمات العضو: 532
المتابعون: 132

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

20-07-2010 12:46 PM




السلام عليكم..........

بعد جهد جهيد استعطت الوصول للمشتركين كريم و محمد شبيب و قد قالوا بأنه تم حجز

الأقسام لهم لكن لم يحصلوا على الأقسام ليبدؤوا بترجمتها.... و بالتالي قاموا بالارتباط بأمور

أخرى غير الترجمة لذلك يريدان إلغاء الحجز...

و بشأن المشتركين ياسر و علي غانم فأترك أمرهما للأخ وسيم لتعذر الاتصال معهما نهائيا....





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2087


iron_man

عضــو فضـي





مسجل منذ: 09-06-2008
عدد المشاركات: 1527
تقييمات العضو: 140
المتابعون: 69

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

20-07-2010 02:29 PM




اليوم أكدت حجز ابو عمر

وعلي غانم ألغى الحجز

اسماعيل ما زال يترجم (الشموع)

بشير إلغاء الحجز





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2088


....{SalaM}....

عضــو ماسـي


{{يارب أكرمنا بكرامة القرآن}}




مسجل منذ: 31-07-2009
عدد المشاركات: 3855
تقييمات العضو: 532
المتابعون: 132

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

20-07-2010 03:06 PM




السلام عليكم....

تم تعديل المطلوب و ستقوم HEARTLESS  بمشاركة المشتركة روعة سليمان بقسمها....





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2089


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

20-07-2010 04:52 PM




هنالك ملاحظة أخرى نبهنا عليها د.بشار:

كثيراً ما نترجم:

The Studies have shown that.............h

بـ ((أظهرت الدراسات أن............)) وهذا غير صحيح



لكن نبهنا أم كلمة ((shown)) نترجمها ((أثبتت الدراسات))


هذه إحدى الملاحظات التي شعرت انها مهمة لكثرة ورودها بالنصوص...

=========================


بقيان حوالي عشرين يوم لرمضان .....فلم لا نكثف جلسات التدقيق الجماعي كل منا حسب وقته لننهي تدقيق أكبر قدر من الأقسام المنتهية بأفضل شكل نقدر عليه...


لا أريد أن أحدد وقتاً قد يناسبني ولا يناسب الأغلبية.....لذلك أترك الخيار لكم هذه المرة ..


وكما سبق وذكرت بالمجموعة البريدية:

نقيب الصيادلة (د.فواز زند الحديد) متعاون كتير معنا ومرحب بنا  لإقامة جلسات تدقيق بالنقابة فلم الكسل !!!...



ونصيحة من مجرب:

الجلستين اللتين حضرتهم استفدت منها كثيراً بملاحظات قد تكون غابت عن ذهني أو لا أعلمها..... سواء من ملاحظات د.بشير أو د.بشار أو بقية زملائي



فنبه د.بشير السيروان بأول جلسة لأمر بسيط قد يغيب عن ذهن الكثيرين ولم يكن يخطر ببالي ان أنبه عليه المشتركين من قبل:

يكون النص باللغة الانكليزية مبني بشكل (جملة - نقطة ...جملة - نقطة....وهكذا)

ولكن بالعربي لا نتقيد بهذا أبداً ونضطر كثيراً لإزالة النقاط  من الفقرات ووضع فواصل وكلمات ربط مكانها.










ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2090


نور الهداية

عضــو فضـي





مسجل منذ: 22-03-2009
عدد المشاركات: 1859
تقييمات العضو: 374
المتابعون: 47

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

20-07-2010 06:34 PM




السلام عليكم

بما أنكم عم تحكوا ملاحظات عامة فأنا كمان بدي نبه لشغلة صغيرة:

بالصياغة العربية ما منقول :

حدث كذا في عام 1987 مثلاً

و الصح إنو نقول:

حدث كذا عام 1987

هي الملاحظة من أيام المدرسة و على حسب ذاكرتي إنو تعليل هالشي هو إنو المفعول فيه ( عام ) - و هون هو ظرف زمان - لا يسبق بحرف جر

هالشي من الذاكرة البعيدة و إن شاء الله ما كون عم خبص





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.
التعليق باستخدام الفيسبوك
صفحة 209 من 271 <- 207 208 209 210 211->
 








ملتقى طلاب الجامعة... منتدى غير رسمي يهتم بطلاب جامعة دمشق وبهم يرتقي...
جميع الأفكار والآراء المطروحة في هذا الموقع تعبر عن كتّابها فقط مما يعفي الإدارة من أية مسؤولية
WwW.Jamaa.Net
MADE IN SYRIA - Developed By: ShababSy.com
أحد مشاريع Shabab Sy
الإتصال بنا - الصفحة الرئيسية - بداية الصفحة